Indonesian university students’ practices and perspectives on translanguaging

Santi Agustin, Ribut Wahyudi


Despite the growing research on translanguaging, additional research is still needed, especially in the students’ actual practice of translanguaging in Indonesian university classrooms and its inherent emotional state. Addressing this gap, our study aims to explore university students’ practices and perspectives towards translanguaging in classroom presentations with students’ state of emotion during presentations. This qualitative case study was chosen to have an in-depth analysis of an issue under investigation. Data were collected via Zoom video recording and semi-structured interviews. Garcia and Li Wei’s (2014) theory of translanguaging is used as an umbrella to analyze data, followed by our use of Li Wei's (2011) moment analysis and Baker's (2011) pedagogical function of translanguaging to strengthen the analysis. This study revealed that translanguaging is mostly appreciated by respondents as it can diminish language anxiety with one student’s criticism on the potential overuse of translanguaging. Translanguaging, as reported, also helped respondents with better comprehension, growing confidence, and enhanced equity. The pedagogical implication of this study is that Indonesian university EFL teachers could develop a more flexible syllabus, enabling university students to use English with the possibility of translanguage when needed. However, translanguaging should be used with caution.


EFL students; language anxiety; moment analysis; online classroom; pedagogical function; presentation; translanguaging

Full Text:


Article Metrics

Abstract view : 1683 times | PDF view : 322 times


Adler, R. H. (2022). Trustworthiness in qualitative research. Journal of Human Lactation, 38(4), 598-602.

Alamri, W. A. (2019). Effectiveness of qualitative research methods: Interviews and diaries. International Journal of English and Cultural Studies, 2(1), 65-70.

Alshare, K., & Hindi, N. M. (2004). The importance of presentation skills in the classroom: Students and instructors’ perspectives. Journal of Computing Sciences in Colleges, 19(4), 6-15.

Azhar, I, P., & Gopal, R. (2021). Effects of ‘English only policy’ on students’ fluency and motivation level in speaking English. The English Teacher, 50(3), 157-172.

Baker, C. (2011). Foundations of bilingual education and bilingualism. Multilingual Matters.

Barker, C. (2004). The SAGE dictionary of cultural studies. SAGE.

Bolderston, A. (2012). Conducting a research interview. Journal of Medical Imaging and Radiation Sciences, 43(1), 66-76.

Coole, H., & Watts, M. (2009). Communal e-learning styles in the online classroom. Research in Education, 82(1), 13-27.

Creswell, J. W. (2007). Qualitative inquiry and research design: Choosing among five approaches (2nd ed.). SAGE

Creswell, J. W. (2012). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed.). Pearson.

Crowe, S., Cresswell, K., Robertson, A., Huby, G., Avery, A., & Sheikh, A. (2011). The case study approach. BMC Medical Research Methodology, 11, 100.

Emilia, E., & Hamied, F. A. (2022). Translanguaging practices in a tertiary EFL context in Indonesia. TEFLIN Journal, 33(1), 47-74.

Fang, F., & Liu, Y. (2020). ‘Using all English is not always meaningful’: Stakeholders’ perspectives on the use of and attitudes towards translanguaging at a Chinese university. Lingua, 247, 102959.

Flyvbjerg, B. (2006). Five misunderstandings about case-study research. Qualitative Inquiry, 12(2), 219-245.

García, O., & Lin, A. M. Y. (2017). Translanguaging in bilingual education. In García, O., Lin, A., May, S. (Eds.), Bilingual and multilingual education (pp. 117-130), Encyclopedia of Language and Education. Springer.

García, O., & Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. Palgrave Macmillan.

Horwitz, E. K. (1995). Student affective reactions and the teaching and learning of foreign languages. Journal of Educational Research, 23(7), 569-652.

Horwitz, E. K., Horwitz, M., & Cope, J. (1986). Foreign language classroom anxiety. The Modern Language Journal, I, 125-132.

King, J. (2002). Preparing EFL learners for oral presentations preparing EFL learners for oral presentations. Dong Hwa Journal of Humanistic Studies, 4, 401-418.

Kramsch, C. (2006). The multilingual subject. International Journal of Applied Linguistics, 16(1), 97-110.

Kurakan, P. (2021). Anxiety in English oral presentations of Thai EFL engineering students. THAITESOL Journal, 34(2), 67-92.

Lin, A. M. Y. (2020). Introduction: Translanguaging and translanguaging pedagogies. In Vaish, V. (Ed.), Translanguaging in multilingual English classrooms: An Asian perspective and contexts (pp. 1–9). Springer.

Liu, M. (2006). Anxiety in EFL classrooms: Causes and consequences. TESL reporter, 1(39), 13-32.

McMillan, J. H., & Schumacher, S. (2014). Research in education: Evidence-based inquiry (7th ed). Pearson.

Merriam, S. B. (1998). Qualitative research and case study applications in education. Jossey-Bass.

Mukti, N. I., & Wahyudi, R. (2015). EFL students’ uses of um as fillers in classroom presentations. Journal of Language and Communication, 2(1), 63-76.

Nan, G., Angelina, L., Silalahi, R. M. P., & Santoso, W. (2023). Recontextualization of translanguaging in the context of mandarin language teaching in Indonesia. KEMBARA: Jurnal Keilmuan Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya, 9(2), 400-414.

Rasman, R. (2018). To translanguage or not to translanguage? The multilingual practice in an Indonesian EFL classroom. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7(3), 687-694.

Richards, K. (2003). Qualitative inquiry in TESOL (1st ed.). Palgrave Macmillan.

Rubin, H. J., & Rubin, I. S. (2012). Qualitative interviewing: The art of hearing data (3rd ed.). SAGE.

Sallee, M. W., & Flood, J. T. (2012). Using qualitative research to bridge research, policy, and practice. Theory Into Practice, 51(2), 137-144.

Setiawan, A. (2022). Exploring translanguaging practice in junior high school EFL classroom [Unpublished bachelor’s thesis]. UIN Maulana Malik Ibrahim Malang.

Tsokalidou, R., & Skourtou, E. (2020). Translanguaging as a culturally sustaining pedagogical approach: Bi/multilingual educators’ perspectives. In Panagiotopoulou J., Rosen L., & Strzykala J. (Eds.), Inclusion, Education and Translanguaging (pp. 219-235). Springer.

Turner, M. (2019). Multilingualism as a resource and as a goal: Using and learning languages in the mainstream schools. Palgrave Macmillan.

Wahyudi, R. & Chusna, S. (2018). Learning from teacher’s classroom discourses to re-modify ELF framework in the ASEAN context: A possible way forward? In S. Zein (Ed.). Teacher Education for English as a Lingua Franca Perspectives from Indonesia. (pp. 156-172). Routledge.

Wahyudi, R. (2021). The discursive constructions of TEFL key themes in the national policies and curriculum documents of two Indonesian universities and their possible ecological reconstructions. In. K. Raza, C. Coombe & D. Reynolds (Eds.), Policy Development in TESOL and Multilingualism: Past, Present and the Way Forward (pp. 53-64). Springer.

Wahyudi, R. (2023). Translanguaging practices to express emotion, identity, agency, and social justice. In Raza, K., Reynolds, D., & Coombe, C. (Eds.), Handbook of Multilingual TESOL in Practice (pp. 507-517). Springer.

Wei, L. (2011). Moment analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, 43(5), 1222-1235.

Wei, L. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39(1), 9-30.

Wilson, J., & Davies, M. G. (2017). Tackling the plurilingual student/monolingual classroom phenomenon. TESOL Quarterly, 51(1), 207-219.

Woodrow, L. (2006). Anxiety and speaking English as a second language. RELC Journal, 37(3), 308-328.

Yin, R. K. (2018). Case study research and applications: Design and methods (6th ed.). SAGE Publication Ltd.



  • There are currently no refbacks.

Copyright (c) 2024 THE AUTHOR(S)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

JEFL is published by Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Palangka Raya in collaboration with the Association of Teachers of English Linguistics, Literature and Education (ELITE Association) in Indonesia [MoU manuscript].

Editor and Administration Address:

Department of English Language EducationFaculty of Teacher Training and Education, Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Palangka Raya, Jalan G. Obos Komplek Islamic Centre Palangka Raya, Kalimantan Tengah, Indonesia, Postal Code 73111, Email: [email protected], Website:

OAI address of JEFL is available at

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License

stats View My Stats

Flag Counter